کلمات بدون مرز، مجلهای اینترنتی است که شریک پن بینالمللی آمریکاست.
این شمارهء آن به ادبیات لبنان اختصاص دارد.
در شرح وظایف این مجله نوشته شده است که «... ادبیات منزوی و جدا افتاده، رونق پیدا نمیکند... از این نظر ادبیات انگلیسی زبان، که با دنیاها و زبانهای دیگر از طریق ترجمه مرتبط میشود، خیلی خوش شانس است، چون 50 درصد تمام کتابهای ترجمه شده در دنیا ، از انگلیسی و فقط 6 درصد آن به انگلیسی ترجمه می شود... پس مجلهء کلمات بدون مرز، درها را به روی ادبیات ناب باز میکند تا خوانندههای علاقهمند، ناشران و... با ادبیات دیگر کشورها آشنا شوند...»
در کلمات بدون مرز در قسمت «خاور میانه»، بخشی به ادبیات ایران/ فارسی اختصاص داردو شما چندشعر از احمد شاملو، فروغ فرخزاد، داستان هایی از گلی ترقی، بهرام بیضایی، بیژن مفید و... را که به انگلیسی ترجمه شده، در آنجا میبینید.
همه هم به این مشهوری نیستند... بعضی نویسندههای ایرانی، مستقیماً به انگلیسی نوشتهاند...
این سایت از ترجمهءداستانهای شما (ترجمه به انگلیسی) استقبال میکند...
نگاهی بیندازید...
پنجشنبه، فروردین ۰۸، ۱۳۸۷
کلمات بدون مرز
اشتراک در:
نظرات پیام (Atom)
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر